2020年10月24日,第二届语言智能研究学术研讨会在上海外国语大学松江校区语料库研究院报告厅成功举行。研讨会由上海外国语大学语料库研究院主办。来自高校和企业的9位语言智能领域专家、学者应邀为大会作了主旨演讲。演讲主题涉及语言智能与智慧教育、语言数据与人工智能、语言智能产品研发与应用、语言智能人才培养等。会议采取线上腾讯会议、B站直播与线下报告相结合的方式,吸引了近2000人次语言智能研究领域师生、从业者观看。
上海外国语大学李岩松校长出席开幕式并致辞。李校长向出席会议的专家学者表示了热烈的欢迎,并介绍了上海外国语大学的办学理念以及语料库研究院的发展目标,指出上外成立语料库研究院,旨在以语料库建设与应用为核心,在推进语言学、文学、翻译字、区域与国别研究、外交学和法学等领域的跨学科研究的基础上,开展数字人文、人工智能等交叉学科研究。
传神联合(北京)信息技术有限公司总裁何恩培先生从语言服务行业从业者的角度,介绍了目前语言服务机构所面临的变化和挑战,以及在构建人类命运共同体大环境下的发展前景。何恩培先生指出语言服务行业急需超级组织者,未来需要植入区块链底层,真正完成行业大协同,并提议将语言服务发展为新基建,使中国成为全球跨语言文化信息加工离散枢纽,实现数字经济时代向信息制造升级。
阿里资深算法专家陈博兴先生做了机器翻译的技术、产品研发与应用方面的报告。陈博兴先生以阿里的语言翻译模型为例,介绍了机器翻译技术的思想原理和训练模式,讲解了语音翻译产品研发过程中语音识别+机器翻译+语音合成的基本运作模式及评估系统的实践模式,并结合购物直播、买卖家沟通、用户评论、大会演讲等场景直观展示了语音翻译产品强大的应用能力。
百度美国研究主任研究员袁家宏先生介绍了语言智能在医疗领域应用的最新研究成果。袁家宏先生结合自己的研究实例,描述了阿尔兹海默症在语言上的症状表现,并介绍了利用语言数据模型识别阿尔兹海默症的技术原理与实践效果,展现了利用停顿编码和微调的数据模型相比于传统模型的优势,体现出语言智能应用于医疗研究的美好前景。
四川译讯信息科技有限公司CEO马帅先生结合自己的创业经历分析了翻译行业的发展特点与趋势,强调了语料库在翻译人才培养中的重要作用,并结合Eson Convert、云译通等软件详细介绍了语言智能产品的研发过程与应用场景。
戴尔科技集团首席技术官办公室人工智能科学家倪嘉呈先生基于戴尔语言智能技术的应用和实践,详细介绍了多种深度学习模型的运行原理、训练模式和实践效果,展示了深度学习在自然语言处理中的应用。
中国科学院自动化研究所研究员、博士生导师宗成庆教授从方法概述、性能现状分析、语言资源建设三个方面对机器翻译做了系统详尽的讲解,并指出借助于最新的机器学习等人工智能新技术,面向机器翻译构造大规模双语语料库、词典等基础资源,势在必行,今后多模态翻译、基于知识的翻译方法、交互翻译是机器翻译的重点关注领域。
上海交通大学计算机科学与工程系博士生导师赵海教授以语言处理和阅读理解为关键词,结合公式和图例,讲解了预训练语言模型的设计与应用,分析了阅读理解任务的解码器强化方案,并指出未来阅读理解任务的发展趋势是对话、推理和开放问答,为听众展示了利用预训练语言模型手段完成机器阅读理解任务的方法与路径。
新加坡南洋理工大学洪化清教授做了有关语言智能与智慧教育的报告。洪化清教授以新加坡南洋理工大学的智慧教育研究为例,详细介绍了语料库、眼动追踪、人脸捕捉等语言智能技术在教学内容分析、课堂话语分析、课堂讨论分析和线上展示分析中的应用,强调了语言智能技术在提高学生认知水平与自主学习能力中发挥的重要作用。
上海外国语大学信息技术中心主任、电子政务国际化研究中心主任赵衍围绕网络虚假信息识别这一话题,描述了电商网站、旅游和餐饮点评网站虚假评论的文本特征,讲解了虚假评论的检测技术路线算法与实施步骤,为用语言数据解决现实生活问题提供了思路。
上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝教授出席了闭幕式并做总结发言。胡开宝教授向出席会议的专家表示了由衷感谢,总结了语料库研究院成立近一年来在语言智能人才培养、语言智能平台建设、科研专利等方面取得的可喜成果,并指出未来语料库研究院将在语言数据与智慧教育、语言数据与人工智能等领域重点突破,推动产学研结合,促进语言智能的进一步发展。
本次研讨会以语言智能研究为核心议题,主题鲜明,涵盖了语音翻译、机器翻译、语言处理、语料库等多个话题,将在一定程度上推动语言智能研究的发展,推进语言智能技术在不同领域中的应用。
(撰稿:闫潼)