研究院动态
2021年媒体翻译与数字文化国际研修班顺利结束

202175日至17日,由上海外国语大学语料库研究院贝克翻译与跨文化研究中心举办的2021年媒体翻译与数字文化国际研修班顺利结束。本次研修班邀请到国际知名学者围绕媒体与全球化、多模态文本翻译、翻译与自我仲介、社交网络翻译、学术发表等话题展开专题讲授。

本研修班旨在对媒体翻译和数字文化进行开放、全面的探究,揭示二者在翻译研究领域之内及之外的重大意义,促进视听翻译、媒体翻译和翻译技术等学科子领域之间的相互交流,促进多模态、媒体社会学、文化研究、新闻学、全球化研究、通信技术关键理论等领域的跨学科交流与发展,为翻译研究者介绍最新的理论和方法论工具,以了解翻译在许多问题上起到的催化和决定作用。

本次研修班吸引了来自中国、中国香港、印度、韩国、日本、英国、美国、新西兰、西班牙等多个国家和地区的44位学员参与研讨。研修班以模块化的方式,通过线上进行授课。内容包括理论、方法和设计三个大的方面。考虑到各个学员所在国时区不一致,研修班采取了灵活的方式,将所有学员分为两个小组,按照不同时区展开授课。所有学习的阅读材料和视频均提前在上海外国语大学专门为本课程搭建的教学平台上公布,学员可以提前登录预习。每天的课程分为网上面授和个人辅导两个部分。为助力学员的学习,研修班为所有学员申请使用上海外国语大学图书馆所有网络数据库的使用权限,方便查阅相关外文资料。本次研修班的顺利结束将为推动和深化数字媒体翻译的研究起到积极的作用。

 

贝克翻译与跨文化研究中心

上海外国语大学语料库研究院

2021725