研究院动态
学术论文丨耿强:新中国成立以来中译外文学翻译话语研究:内涵与路径

新中国成立以来中译外文学翻译话语研究:内涵与路径

耿   强

(上海外国语大学 语料库研究院,上海 200083)


摘要:1949年新中国成立至今,国内外中国文学外译的实践产生了大量直接和间接有关中国文学翻译的一套认识、陈述和知识。它们广泛存在于各类文本之中,构成了中译外文学翻译话语的知识仓库。本文认为它应该作为一个独立的研究领域,围绕行为者、产品、事件和范畴四个方面,综合使用文本分析、阐释学、社会学、口述史和语料库等方法与手段,展开共时和历时的研究,这对丰富中国翻译话语的内涵,构建具有中国气派和中国风格的翻译话语体系,指导中国文学翻译实践具有重要的价值和意义。 

关键词:中译外;文学翻译话语;知识仓库;内涵;路径


点击可阅览全文