Authors: Niall Curry and Tony McEnery
In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This paper discusses corpus linguistics, contrastive linguistics, and translation studies with a view to clarifying the core theoretical concepts underpinning these fields. Both contrastive and translation studies are considered here, as opposed to focusing solely on translation studies, owing to the importance both fields place on context and their shared theoretical concepts. This is followed by a section that offers a brief reflection on the future of the field.