研究院动态
学术论文丨耿强:中国当代翻译理论特征的重释——对《翻译论集》的历史症候阅读

中国当代翻译理论特征的重释——对《翻译论集》的历史症候阅读

耿   强

(上海外国语大学 语料库研究院 上海 201620)


摘要:本文对罗新璋先生主编的《翻译论集》(1984)所收5篇代表性文本(1949-1966)进行历史症候阅读,重释中国当代翻译理论的特征。历史症候阅读法是一种深层语境化阅读法,旨在通过历史文本具有的症候,探寻它们之间隐秘的互文关系,考察文本背后历史主体的以言行事,以此揭示历史文本在特定语境下的声音。研究发现,《翻译论集》坚持中国翻译理论差异说的问题式,这限制了其提出的问题和寻找的答案。本文提出实践—观念互动论的问题式,认为《翻译论集》藏有另外一种中国当代翻译理论的声音。本文对重新认识中国翻译理论的特征有一定的启示作用,在研究方法上也有一定的借鉴意义。 

关键词:历史症候阅读;问题式;深层语境化;罗新璋;《翻译论集》


点击可阅览全文