学术会议
2024年语料库建设与应用系列研修班安排通知


上海外国语大学语料库研究院



上海外国语大学语料库研究院为校级跨学科实体研究机构。研究院积极对接国际学术研究前沿和国家发展战略,实施“国际化”、“学科交叉”和“产学研相结合”等发展战略,致力于技术与人文之间的交叉与融合,基础研究和应用研究并重。研究院定位于四大基地建设,即我校外国语言文学跨学科研究基地、语言数据科学与应用学科协同创新基地、国际化办学示范基地以及智能化语言数据处理与应用研究成果转化基地,以带动我校外语类基础学科的理论创新和实践创新,推动数据科学和人工智能技术与语言研究和语言教育之间的深度融合,引领我国外语教育信息化与智能化。


研究院以语料库和数据库的建设与应用为基础,以多语种平行语料库的建设为重要建设内容,开展语言数据与语言研究、语言数据与翻译研究、语言数据与智慧教育以及语言数据与人工智能等领域的研究,培养对接国家发展重大需求和国际学术研究前沿的语言数据科学与应用专业人才。研究院现有自主设置的二级交叉学科硕士点和博士点,建有智能化语言数据处理与应用实验室和智慧学习实验室。研究院语言数据科学与应用学科2022年入选教育部、科技部创新引智基地。


研究院现有专职研究人员16名,其中全职工作的外籍专家4名。另有工程师1名,行政管理人员2名。近三年来,研究人员主持了近30项科研项目,其中国家社科重大项目1项,教育部人文社科重大项目1项,国家社科基金重点项目1项,国家社科基金重大项目子项目2项,教育部新文科项目1项,中宣部委托项目1项;发表SSCI、A&HCI、SCI、EI和CSSCI等学术期刊论文100余篇,出版学术专著十余部。研究团队成员共获得软件著作权4项,其中智能化多语种教学科研平台已成功进行成果转化。


由胡开宝教授领衔的语料库研究团队,积极开展语料库相关研究的同时,推动语料库研究与应用领域的学术交流。自2012年首次开办全国语料库翻译学暑期讲习班以来,十年如一日,每年定期开展语料库研究与应用研修等相关活动,获得良好的社会反响和培训口碑。


为继续推动语料库在外语教学与研究及其他相关领域中的应用,加强该领域的学术交流,上海外国语大学语料库研究院每年定期举办语料库建设与应用系列研修班。


2024年,语料库研究院推出更高质量的研修活动,研修形式为线上和线下形式相结合,研修活动采用专家讲解、案例讨论、与会者实际操作相结合的方式,从研究方法入手,介绍语料库的建设与应用,学术论文写作、话语研究、语言科学方法研究以及多模态语料库的建设应用等具体操作,探讨语料库在不同领域的应用途径,旨在提高广大外语师生和学者使用语料库进行相关外语科研的能力。





系列研修班安排




01 语言学国际学术期刊论文写作研修班

简介:为帮助高校外语教师强化科研意识与能力,准确把握学科研究前沿,全面提升学术论文写作与发表能力,语料库研究院邀请四川外国语大学苏杭教授、吉林大学姜峰教授、上海外国语大学雷蕾教授,结合丰富研究案例和国外期刊论文审稿与发表经验,通过方法讲解、案例评析与学员论文个性化指导,系统讲授论文写作方法,指导参班教师深挖科研选题、完善研究设计、打磨高质量论文、科学规划学术生涯,实现长远发展。


时间:2024年7月8日-9日


地点:上海外国语大学虹口校区(会议中心MBA案例室)


方式:线下+线上


报名方式:线上缴费


费用:

线下:

1、非学生:3000元/人 

2、学生:2400元/人 (需出示学生证件)

3、5人以上团报2700元/人(不和学生优惠共享)


线上:

1、非学生:2500元/人

2、学生:2000元/人(需出示学生证件)

3、5人以上团报2200元/人(不和学生优惠共享)



02 语料库建设与应用研修班

简介:通过专家讲座、教学和研究案例展示、实践演练等形式,系统讲解语料库语言学基本概念、语料库创建原则及加工方法,介绍常见语料库资源和语料库工具核心功能,并结合教学应用与研究案例,分享语料库在外语教学与研究中的应用思路,帮助高校外语教师切实掌握语料库语言学核心理念和语料库技术操作、深入开展外语教学及相关研究。


时间:2024年4月下旬


方式:线上


报名方式:线上缴费


费用:

1、语料库建设研修班900元/人

2、语料库应用研修班1600元/人

3、5人及以上9折(不和学生共享优惠)。

即:

语料库建设研修班810元/人

语料库应用研修班1440元/人

4、在校学生:

语料库建设研修班500元/人

语料库应用研修班1200元/人



03 语料库与话语研究研修班

简介:采用专家系统授课与案例讲解讨论相结合的方式,课程紧紧围绕“语料库与话语研究”为主题,探讨语料库在话语研究领域的应用途径,旨在为外语师生运用语料库进行话语研究提供帮助,同时帮助具备一定语料库基础的学者进一步提升运用语料库进行话语研究的科研能力。本研修包括语料库与政治外交话语、语料库与学术话语、语料库与新闻话语以及Python与语言数据挖掘等。


时间:2024年7月10-12日


方式:线下+线上


报名方式:线上缴费


费用:

线下:

1、非学生:3200元/人 

2、学生:2800元/人 (需出示学生证件)

3、5人以上团报2600元/人(不和学生优惠共享)


线上:

1、非学生:2800元/人

2、学生:2600元/人(需出示学生证件)

3、5人以上团报2500元/人(不和学生优惠共享)



04 多模态语料库建设与应用研修班

简介:采用专家系统授课与案例讲解讨论相结合的方式,课程涵盖了多模态数据的建设与应用处理等流程方法,帮助学员全面掌握从数据获取到实际应用的完整流程,深入探讨了多模态语料库在语言学研究、自然语言处理、人工智能等领域的应用前景。通过实际操作和案例分析,学员将提升在多模态数据管理、分析与应用方面的能力。


时间:2024年8月


方式:线下+线上


报名方式:线上缴费


费用:

线下:

1、非学生:3200元/人 

2、学生:2800元/人 (需出示学生证件)

3、5人以上团报2600元/人(不和学生优惠共享)


线上:

1、非学生:2800元/人

2、学生:2600元/人(需出示学生证件)

3、5人以上团报2500元/人(不和学生优惠共享)



05 语言科学研究方法研修班

简介:语言科学研修班采用专家授课与案例讲解讨论相结合的方式,系统传授数据科学、脑科学和神经科学在语言学研究中的应用,具体包括语料库技术、数据挖掘技术、眼动技术和ERP技术等在语言学研究中的应用,帮助学员掌握语言科学研究方法。


时间:2024年11月


方式:线下+线上


报名方式:线上缴费


费用:

线下:

1、非学生:3200元/人 

2、学生:2800元/人 (需出示学生证件)

3、5人以上团报2600元/人(不和学生优惠共享)


线上:

1、非学生:2800元/人

2、学生:2600元/人(需出示学生证件)

3、5人以上团报2500元/人(不和学生优惠共享)




报名及缴费



1、线上缴费

浏览器访问:

https://epay.shisu.edu.cn/p/publish/show.html?queryType=set&searchName=paidInfo.search&projectId=10108(暂定),注册登入后,选择项目:语料库建设与应用系列研修班,选择“我要报名”,准确填写个人信息以及开票信息(务必注意不能填写错误,后期无法修改),选择单项研修班类型


2、汇款报名

学员可汇款到上海外国语大学账户,汇款报名时备注姓名+语料库研修班,同时截图邮件给张老师(2019376@shisu.edu.cn),邮件标题为:语料库建设与应用研修班+姓名+报名+手机号,邮件正文示例为:

汇款账号为:

银行信息

开户银行

中国工商银行上海市上外支行

开户行联行号

102290027446

银行账户信息

银行账号

1001274409026402334

地址

上海市虹口区大连西路550号

纳税人信息

纳税人名称

上海外国语大学

纳税人识别号

121000004250061418




专家阵容



胡开宝教授

胡开宝,上海外国语大学教授,博士生导师,教育部国家重大人才计划特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家,教育部创新引智基地负责人,教育部黄大年式教师团队负责人。现任上海外国语大学校长助理、语料库研究院院长,兼任中国翻译协会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事暨外语学科发展研究专业委员会主任和上海市科技翻译学会会长等职。担任国际期刊Corpus-based Studies across Humanities主编、国际期刊Corpora编委、CSSCI期刊《中国外语》《上海翻译》编委、Routledge出版社Advances in Applied Linguistics系列丛书和Springer出版社Corpora and Intercultural Studies系列丛书主编,以及Routledge出版社Advances in Corpus Linguistics系列丛书编委。


胡开宝教授长期从事语料库翻译学和话语研究等领域的研究,承担包括国家社科基金重大项目等在内的纵向和横向项目21项,在Babel、Perspective、Meta、 《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》等重要学术期刊上发表论文112篇,出版《语料库翻译学概论》《语料库翻译学》《语料库批评翻译学概论》等学术著作10部,主编并出版十一•五国家规划教材《新视野大学英语泛读教程》和《新时代大学应用英语》系列教程。


2009年获得上海市育才奖,2013年获得上海市高等教育优秀成果奖二等奖,2015年度获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖,2022年度,获得上海市第十五届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。


韩子满教授

韩子满,教授,博士生导师,博士后合作导师,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。中国英汉语比较研究会常务理事,中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会副会长,中国译协理事,河南省翻译协会副会长,全国翻译资格考试专家委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员;《上海翻译》编委、《英语世界》、《外国语文研究》编委,《语料库研究前沿》副主编,在国际国内各类外语期刊上发表论文70余篇。主持完成了国家社科基金、河南省社科基金课题3项,目前主持在研国家社科重点项目1项,上海市哲学社科规划项目1项,出版译著10部,完成各类翻译任务300余万字。


雷蕾教授

雷蕾,文学博士,上海外国语大学语料库研究院教授、博士生导师。研究兴趣涉及语料库语言学、语言数字人文、学术英语、语言计量研究等。在Cambridge University Press、TESOL Press、科学出版社等出版专著多部。在Applied Linguistics、Language Teaching、International Journal of Corpus Linguistics、System等SSCI期刊发表研究性论文近四十篇、发表书评十余篇,两篇入选ESI高被引论文,另在《现代外语》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》等CSSCI期刊发表论文或书评10余篇。主持完成国家社科基金项目等科研项目多项。Journal of English for Academic Purposes (SSCI)等国内外多本期刊编委。


李晶洁教授

李晶洁,上海外国语大学语料库研究院教授。研究方向主要为语料库语言学、计量语言学、学术英语研究等。上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国利物浦大学“信息与语言系统研究中心”博士后研究。获批国家发明专利1项;在International Journal of Corpus Linguistics、《外语教学与研究》、《外国语》、《外语电化教学》、《外语与外语教学》等SSCI、CSSCI发表研究性论文近20篇。主持国家社科、上海市社科等多项科研项目。


Gwen Bouvier教授

Gwen Bouvier (PhD, University of Wales) is a Distinguished Professor at Shanghai International Studies University. Her main areas of research interest are social media, civic discourse, and news representation. Professor Bouvier's publications have focused on multimodal and critical discourse analysis, social media, fashion as discourse and the visual representation of crises in news. She is the Associate Editor for Social Semiotics Journal and Review Editor for Discourse & Society and for the Journal of Multicultural Discourse. 


Muhammad Afzaal副教授

Dr. Muhammad Afzaal joined the Institute of Corpus Studies and Applications, Shanghai International Studies University as an associate professor after gaining his PhD at Shanghai Jiao Tong University and completing an extended research fellowship at Hong Kong Polytechnic University. Afzaal’s research interests include topics in the areas of corpus linguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, translation studies and the integration of language sciences with NLP and big data.


许洪志博士

许洪志,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,志远青年学者。2004年获成都理工大学计算机科学与技术学士,2008年获清华大学软件工程硕士学位。之后,在NEC中国研究院担任助理研究员从事计算语言学领域的研究。2015年毕业于香港理工大学获语言学博士。之后,在美国宾夕法尼亚大学计算机系担任博士后研究员职位,从事跨语言形态结构分析与计算。于2019年10月加入上海外国语大学。主要研究方向为计算语言学、形式语义学和语用学理论及计算、跨语言形态学的分析与计算。


田绪军副教授

田绪军,上海交通大学博士,上海立信会计金融学院副教授。研究方向为语料库翻译学、基于语料库的中国形象研究、基于语料库的话语分析等。在《中国外语》、《上海翻译》、《外语界》、Frontiers in Psychology、Corpora等国内外学术期刊发表学术论文近20篇;主持湖北省高等学校哲学社会科学研究重大项目“基于中美英法俄官方话语的中国形象建构与对比研究”、全国科学技术名词审定委员会委托项目“国内高校MTI教育中术语管理课程体系开发研究”、教育部产学研合作项目“语言智能背景下多语种语言数据开发与应用师资队伍建设研究”等各级科研项目近10项;参与国家社科基金重大项目、中华学术外译项目、国家社科一般项目以及中国翻译研究院重大项目等近10项国家级科研项目。主持建设国际涉华报道语料库、中国外交话语历时平行语料库、中国扶贫话语语料库等多个语料库,改革开放以来中国政治文献术语库、中国外交术语库等多个大型术语库,参与起草《语料库通用技术规范》国家标准等。


蒋晓鸣教授

蒋晓鸣,男,上海外国语大学语言研究院教授、博士生导师,语言科学与多语智能应用重点实验室副主任,基础心理学博士。主要从事心理与神经语言学的科学研究与人才培养工作。爱斯维尔外国语言文学高被引学者,国家级青年人才,国际言语沟通与信号处理学会《Speech Communication》最佳论文。担任《Bibliography of Pragmatics Online》副主编,《Frontiers in Psychology(Language Section)》客座副主编,《心理科学》编委、《Brain Sciences》编委,以及近50家国际SSCI/SCI刊物的审稿人。主持国家与上海市自然科学基金、国家语委科研项目、曙光计划等,参与国家社科基金重大项目2项。采用行为、神经电生理与神经成像、口语信号处理与计算建模等手段探讨健康与疾病人群言语交流和互动过程中的人声与嗓音多模态表情编码和解码、言语中文化社会情感信息加工与建模、以及语言活动中的认知运算及其应用。近年来在多个SSCI与SCI收录期刊上发表近60篇研究论文,第一与通讯作者近40篇,出版编著4本(主编),译著1本。


黄立鹤副教授

黄立鹤,博士、副教授、博士生导师、同济大学老龄语言与看护研究中心秘书长、同济大学语言学与多模态符号学研究所副所长、同济大学•科大讯飞脑智同飞联合研究中心课题组负责人、德国洪堡学者,兼任中国语言与符号学研究会常务理事、中国语用学研究会理事、中国认知神经语言学研究会理事、上海市语文学会理事、英国利物浦大学荣誉博士生导师、河南工业大学兼职教授等。目前主要从事多模态语用学、老龄化与老年语言学等研究,包括基于多模态数据的神经退行性疾病及精神障碍人群的言语行为表现、临床筛查与诊断的语言标志物提取、语言认知康复研究;同时开展外语教育、语言学理论研究等。


刘剑教授

刘剑,男,教授,华东师范大学博士,上海交通大学外国语学院博士后,国家社科基金成果评审专家,校学术委员会委员,衡阳师范学院外国语学院院长。担任湖南师范大学外国语学院硕士生导师,指导翻译硕士(MTI)研究生多名。主要从事多模态虚拟文本翻译及本地化、多模态口译语料库的创建与应用研究,是国内为数不多的熟练掌握ELAN及Anvil多模态建库技术的研究人员,曾受中国社科院语言研究所顾曰国教授、上海交通大学外国语学院胡开宝教授邀请先后担任中英语料库语言学讲习班、全国语料库翻译学暑期讲习班的主讲,面向来自海内外数百名高校教师学员讲授多模态语料库的建库技术及应用研究。


主持国家社科基金一般课题2项:“多模态汉英口译语料库的创建与应用研究”、“国产数字创意APP出海本地化翻译及海外传播接受研究”;主持湖南省社科课题2项、湖南省教育厅科研重点课题1项、湖南省十二五教育科学规划英语专项课题1项、湖南省教育厅教改课题2项,其它地厅级课题2项,获湖南省教学成果一等奖1项(排名第三)、获衡阳市社科成果三等奖1项(排名第一)。先后在《外语教学》、《中国外语》、《外语电化教学》等刊物发表学术论文20余篇,其中CSSCI核心7篇,在国家一级出版社出版学术专著1部—《超文本语境下的翻译形态变化研究》,该专著2021年获湖南省社会科学优秀成果三等奖。主讲《翻译技术》、《应用翻译》、《基础英语》等课程。


吕珊珊博士

吕珊珊,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。西安外国语大学英语语言与文学学士,法国里昂二大(Université Lumière Lyon 2)语言学硕士,法国高等社会科学研究学校-东亚语言研究所(École des Hautes Études en Sciences Sociales-Centre de Recherches Linguistiques sur l’Asie Orientale)语言学博士。


李晓倩博士

李晓倩,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,主要研究兴趣为语料库翻译学、中国形象研究等。在Meta、《外国语》、《中国外语》、《山东社会科学》等A&HCI、CSSCI期刊发表论文5篇,合作出版专著《语料库翻译学》(上海交通大学出版社,2018)。参与国家社科基金重大项目、国家社科基金一般项目、中国翻译研究院重大项目等多项国家级项目。




咨询联系方式



上海外国语大学语料库研究院 张老师 18061256876



上海外国语大学语料库研究院

2023年1月3日